top of page
image097.jpg

Very humorous-instant imagination of disaster|film|5min|2012

Only the fissured fragments of the events have remained, but the oral accounts and the memories of various people can help to fill in the cracks. Retrospectively looking back at the late-night escape, which took place twenty years ago, the question ‘why did it happen’ comes to the foreground. Until now, there have been many broken bits of evidence that benefit to unraveling a mystery of the incident. Even though the information I have is from official sources, but the field research and visits will aid us toward understanding.  

 

Sometimes people have to go through some strange experiences when they are facing intense violent attacks. The body goes out of control or it even loses its form, we have to fully accept the present situation and acquisitions that ought to become paradoxical under a social disorder.

 

We try to create a seemingly safe world at the edge of the border situated at a landscape that seems to be secured. But what really happened was a deadly fire caused by a gas leak in a densely populated industrial area, which triggered a tumult in the middle of the night.

 

I try to piece back the history with my fragmented memories from that night to illustrate the disaster, to portray the people who have experienced it, and to comfort not only the victims of this incident but also those who were able to escape.

很幽默-災難的剎那想像|film|5min|2012

事件的碎裂藉由僅存的文件補足,而其中尚且存有許多裂縫,藉由口述和各自記憶去補全所謂不可見之部分。追溯二十年前深夜的奔跑和逃離,所竟為何?直至今日從許多細碎的線索,追尋出一個片面,漸漸拓展清晰那個曾經的謎團,即使手中握有的訊息多是官方的信息,但也藉由田野和拜訪去理解部分。


人們身邊有時會歷經一些超脫的詭譎經驗,臨場的當下是激烈的猛烈侵襲。而主體失控和消失的身體性,只得全盤接受現下和所獲得的,亦或吞忍,在這弔詭的社會失序中。


我們在疆界中劃出一個看似安全的界地,放置了一個被再三保證的安全景觀,而實質事件發生後,日晨人口稠密的工業區,深夜寥寥幾人的夜班勞工,也因瓦斯罐裝車疏漏引起的遽然大火而連夜逃命。


我藉由所知的斷裂,去拼湊出所知的歷史,描畫的是當時的人們其當下及日後的身體感知和存有在心中的災後畏懼,藉此慰藉當年罹難的以及逃離中的所有人們。

bottom of page