top of page
image339.jpg

Under Surveillance|film|10min|2018

 

During WWII, the Japanese army built a POW camp in Jinguashi (sometimes referred to as Kinkaseki POW camp), the largest copper mine in the Japanese Empire. Between 1942 and 1945, hundreds of Commonwealth and Allied prisoners were enslaved here and worked in extreme conditions; many of them perished due to the harsh treatment. Under the Japanese command, the Taiwanese guards were a force to be ruthless towards the POW and some of these guards, when the war was over, were convicted by Allied military courts for mistreating prisoners.

This artwork cross-references different perspectives from various accounts, trying to explore the overlooked human rights issue in the war, and the meaning of life when men are turned into the instrument of war. The film interweaves stories of the soldier from Taiwan, Japan, and the U.K. and examines whether the experience changed the way they saw the world, and how they, as instruments of war and victims of war, overcame the systematic breakdown of minds and found peace in their souls again.

捕虜監視所|film|10min|2018

時間為二戰期間日軍在1942年至1945年間,成立的金瓜石戰俘營的歷史故事為出發。在日軍的壓力下, 同盟國的國外戰俘在山區的銅礦場中,艱困的環境下,大量勞動且死亡的事件。主要為描述戰爭背後所看不見的人權問題,及思考成為戰爭機器的生存意義。

在監視所工作的台灣籍士兵,受日軍的壓力下,對於戰俘營中實施的管制,受到許多日方的指導,而日後他們受到國際軍法審判,受到許多不平等的待遇,漫長的牢獄之災。這件作品交叉研讀了各種立場的歷史記載,重新去編寫一個戰爭下被迫害者的士兵故事。變成戰爭機器的士兵他們受到各種心靈的摧毀和重建。

這個影片將交雜的台灣、日本、英國為主軸的三方小士兵的心境故事。他們觀看世界的方式是否重新改變? 在日後這些口述的歷史中,重新去回溯他們當時的心境轉換,用3D的虛擬影像重現心靈世界。 



 

搖晃的船隻裝載著金髮碧眼的軍人

經過多重時空的戰役轉換在此囚禁

知道 這裡 是哪裡嗎?

隔世 前世 前前世 還是現世?

你的國家 我從來沒有去過

是否 飄雪的? 微雨的? 下霜?

時間停滯在這一刻

任誰都想快轉這場噩夢

我的國家 你第一次來到這

這是 殖民的 紛亂中 流血

生命停滯在這一刻

任誰都想躍過這場苦境

金銀銅礦山

夜裡發光的金瓜

同盟國軍的戰俘啊 你們在督鼻仔寮 勞力揮汗的日夜

來自 英國、加拿大、荷蘭、澳洲、紐西蘭、南非、美國 的你

曾看見 這裡的金瓜美景嗎?

日本長官將短槍放在我的太陽穴

我將長槍指向你這個殘影的身軀

發抖的長槍 雙手僵直

冷硬的短槍 果決眼神

我聽見了戰俘們空洞的眼神

我碰觸到了你們冰冷的靈魂

糧食短缺 使人飢腸轆轆 骷顱嶙峋搖晃身影

悶熱潮濕 逼人昏眩悶瞀 皮膚走滿剝落斑殘

壅擠牢房 聽見深谷絕望 暖盪撩鍋僅在夢鄉

空洞眼神 畏懼交接觸目 碧落黃泉皆在閃避

戰事倫理 全喪盡 無語

彈雨紛飛 斷肢體 無情

灌溉田野 血腦漿 無魂

集體人間 盡失憶 無心

堅強 戰爭 機械

勇武 殺人 武器

開始 起始 憤怒難消

結束 終於 遍體麟傷

輾轉難眠了數十載直到我將進入地獄

騎虎難下受了國際軍法審判也無辯解

溫州寮的夢

挖掘滿山的銅礦

製成的槍藥砲彈

又攻打了誰的身軀

退守新加坡的你們

遣送到基隆山再來到金瓜石

523個你

在本山六坑開礦

一組四人每日的16至24車斗的銅礦石

才能免除虐刑

最初來到這的523個你

只有89個你 生還

所長、中尉、少尉、准尉、士官、士兵 我的日本長官們

二等兵的我 面對長官的仇視敵軍

俘虜營中的你 面臨的無限的勞役苦難和耳光

聲聲振痛我的心和肉

那些 總是時代中 我無法 參與的決策 腦門的槍口總對著我

我必須 扛起 這些 決定者的虐打玩笑 代他們執行這些紀律

監視所中的眼睛

天上含淚的星星

一個耳光我用十年的苦牢代為償還

我與位階低的台灣同袍皆全臨責難

軍法庭上 需要有人 代為歷史受罰

指使我的長官 逃離了數十載的苦果

遙想 捕虜監視所的你們 如今回鄉或歸土在這 地獄 天堂

當年 年輕 優雅 的翩翩少年

歸鄉 骷顱 空洞 的嶙峋喪屍

戰後 法庭上 能為我辯解的亡魂 你們在於何處 已無法為我申訴冤屈

所有仇恨 宛若煙消雲散 勸戒我必須含淚放下

我的軀殼 淪陷無限的鐵牢裡 看見的是內心無語難伸的孤寂

我的靈魂 遊蕩在人間的煉獄 聽見的是枷鎖內士兵的哭嚎

過了無數個十載 我已塵埃落葉 冤屈難消 化為一抹彩虹的眼淚

歷史 被選擇 被刪除 被省略 被冷落 被遺忘

看守員 高塔上 看見的是 浩瀚宇宙的無限星塵

而 孤寂的我們 困頓的我們

迫於生活 無奈從軍 原本只想單純平凡的過一生

這竟是如此奢望的一場夢

待我來生僅做一隻彩蝶吧

.

Wavering ships carried blond soldiers with blue eyes,

Who were imprisoned here after battles in various times and places.

Did they know where this was?

The next life, the previous life, the life before the previous life, or the current life?

I’d never been to your country.

Does it snow, drizzle, or frost?

When time froze at this moment,

Anyone would have wanted to fast-forward through this nightmare.

It was the first time you came to my country,

Colonized, chaotic, bleeding.

When life paused at this moment,

Anyone would like to leap over this predicament.

The mines of gold, silver, and copper.

The gourds shining at night.

Allied prisoners labored day and night at the Kinkaseki prisoner camp.

They came from Great Britain, Canada, the Netherlands, Australia, New Zealand, South Africa, and the United States.

Have you ever seen the beautiful scenery of Jinguashi?

Japanese officers pointed a pistol at my temple,

And I pointed my long gun at your shadowy body.

The long gun shivered, my hands stiff.

The pistol was cold and hard, his gaze determined.

I heard the prisoners’ empty gaze.

I touched your icy soul.

Food shortages caused starvation. Thin to the bone, body wavering.

Stifling heat and humidity made people dizzy. Diseased skin peeled off.

Crowded prisoner wards sounded like abysses of despair. Pots of warm wine only appeared in their dreams.

Hollow eyes exchanged gazes of fear. People from heaven and earth were all avoiding contact.

Military ethics vanished without a words.

Flying bullets and bombs broke limbs without compassion.

Blood and brain plasma that wet the field contained no soul.

A whole generation forgot what happened here, not caring.

Strong war machines.

Brave killing weapons.

At the start, the rage could not be assuaged.

At the end, the bodies were injured everywhere.

After decades of sleepless nights, it was finally my term to go to Hell.

Despite forced circumstances, even tried at the international military criminal court, I could not give myself voice.

The dream of Wenzhou Liao.

Mining the mountain filled with copper

And making it into bullets

To be used to conquer whose body?

You retreated to Singapore

And then were sent to Keelung Mountain and subsequently Jinguashi.

A total of 523 of you

Mined at the Benshan Sixth mine.

A group of four people must mine 16 to 24 carts of copper ore.

To be exempted from abuse.

In the beginning, 523 of you came.

In the end, 89 of you survived.

Under my Japanese supervisors—the director, lieutenants, second lieutenants, warrant officers, sergeants, soldiers—

I, a private, faced their resentment toward the enemy.

In the prison camp, you faced endless labor, suffering, and boxes on the ear,

Each sound hurt my flesh and heart.

During that era, I could not participate in decision-making. Guns were always pointed at my head.

I had to carry out the decision-makers’ abuse and jokes, implementing the discipline for them.

The eyes in the surveillance building.

The stars with tears in the sky.

One ear boxing cost me 10 years in prison to pay my debt.

My Taiwanese fellows with low status and I were all tried.

In the military court, someone must be punished for the history.

My supervisors who commanded me escaped the punishment for their decade-long deeds.

In my imagination, those of you in the prison camp have returned to your homeland or died here, now in Hell or Heaven.

Those handsome youths, young and elegant,

Returned home like corpses, skinny and hollow.

After the war, at the court, the spirits who could defend me were nowhere to be seen and could not relate the injustice I suffered.

All the hatred was as if diminished. I was told I should let go.

My body was trapped in the endless prison, seeing the loneliness that cannot be described with words.

My soul sojourned in the Hell on Earth, hearing the howling of soldiers in shackles.

After several decades, I have died, and the wrongdoings on me have been transformed into the tears of a rainbow.

The history is selected, deleted, omitted, neglected, and forgotten.

The watcher in the high tower saw infinite stardust in the broad universe.

People lonely like us, in a difficult situation like us,

Were forced by life to join the army, dreaming to have a simple and ordinary life.

This dream turned out to be such a luxury.

May I turn into a colorful butterfly in my next life.

 

捕虜監視所

揺れる船には青い目と金髪の軍人が乗っていた。

幾重のもの時を過ぎた戦役はここで囚われとなっている。

ここがどこか分かるだろうか。

隔世 前世 前前世 それとも現世?

あなたの国に私は行ったことが無い。

雪だろうか?小雨だろうか?霜だろうか?

時間はこの時で止まっている。

誰もがこの悪夢を早く終わりにしたい。

私の国、あなたは初めてここに来た

ここは植民地の混乱の中で血を流している

この人生が止まるこの時

誰もがこの苦しみを飛び越えたい

金、銀、銅の鉱山

夜に輝く金瓜

同盟国軍の捕虜たちよ 貴方たちは督鼻仔寮で労働に汗を流す日夜

イギリス、カナダ、オランダ、オーストラリア、ニュージーランド、南アフリカ、アメリカ から来たあなた

ここ金瓜の美しい景色を見ただろうか

日本の将校が短銃を私のこめかみにあてる

私は影の残るあなたの体に小銃を向ける

震える小銃 硬直する両手

硬く冷たい短銃 決断するような目。

捕虜たちのうつろな目が見えた

あなたたちの冷たい魂に触れた

食糧の不足が空腹にさせ

痩せた髑髏の影が揺れる

蒸し暑さに目まいがして、いらいらがつのる 肌はぼろぼろになっている

狭い牢獄で 深い絶望 を見る温かい料理は夢の中だけ

虚ろな目 互いに視線を避け 天も地も皆避ける

戦いの時 倫理は すべて失われ 言葉をなくす

弾丸が飛び交い 手足を断つ 容赦なく

田畑を血と脳漿が染める 魂はもうない

人の群れは 全てその記憶を失い 心も無くしている

強さ 戦争 機械

勇気 殺人 兵器

開始 始まり 怒りは消し難く

終了 終わり 体中傷だらけ

地獄に行くまで何十年も眠れない

情勢に押されて止めることができず、国際軍事法裁判を受けても弁解せず

温州寮の夢

山いっぱいの銅鉱脈を掘り、

作り出した弾薬砲弾で

今度は誰の体を打つのか

シンガポールへ退いた貴方たちは

基隆山へ送られて、さらに金瓜石へとやってきた

523人のあなたは

この山の6本の坑道を採掘し

4人1組で毎日16台から24台分の車の銅鉱石を掘らなければ

拷問を免れない

最初にここに来た523人のあなたは

たった89人のあなたしか生還しなかった

所長、中尉、少尉、曹長、士官、兵士 私の日本の将官たち

二等兵の私 将官による敵軍の敵視に向き合う

捕虜収容所のあなたは

無限の苦役と暴力に向き合う

音の一つ一つが私の心と体を痛めつける

あの時代に 参加できなかった決まり事

頭の中の重工はいつも私に向いている

決定者たちの暴力と嘲笑を受け止めて

彼らの代わりにこれらの規律を執行するのだ

監視所の目は、

涙を湛えた空の星

1度の平手打ちを私は 10 年の苦しい牢生活で返す

私と地位の低い台湾の仲間は皆非難にさらされる。

軍事法廷では 誰かが歴史の代わりに罰を受ける

私に指図した上官は何十年もの苦しみの結果から逃れる

捕虜監視所のあなたたちに遥か思いを寄せる 今故郷に戻るかここで土に還る 地獄と天国

あの時若く優雅で瀟洒だった少年は

帰郷 髑髏 虚ろな痩せこけた屍

戦後の法廷で私を弁護してくれる亡魂は

いったいどこにいるのだ もう私のために過ちを糾してはくれない

全ての憎しみは煙のように消え去ってしまう

戒めは涙とともに手放さなければならない

私の体は限りない鉄牢の中に閉じ込められてしまった

見えるのは心の中の言葉にならない孤独と寂しさ

私の魂は 人の世の煉獄を遊ぶ

見えるのは枷と鎖に繋がれた兵士の慟哭

限りない時間が過ぎ、私の命は尽きようとしているが誤った罪を虹の涙に変えることは難しい

歴史は選ばれ、消され、略され、冷遇され、忘れられる

見張りが高い塔から見るものは

広大な宇宙の無限の星くず

そして孤独な私たち 立ちすくむ私たち

生活のために仕方なく従軍したが

本当はただ単純に平凡な一生を送りたかった

それがこんなにも贅沢な夢だったとは

来世は一匹の蝶に生まれ変わろう

 

捕虜監視所

흔들리는 배에 금발의 푸른 눈을 가진 군인들이 실려 있다.

여러 전투를 거쳐 이제는 포로로 이곳에 감금된다.

여기가 어디인지 아는가?

다른 세상, 전생, 전전생 아니면 현생?

내가 한 번도 가본 적 없는 그대의 나라,

눈발이 흩날리는가? 가랑비가 내리는가? 서리가 내리는가?

시간은 이 순간에 멈춰있다.

모두 이 악몽에서 빨리 벗어나고 싶어 한다.

나의 나라, 그대가 처음으로 이곳에 온다.

이곳은 식민지의 난리 속에 피를 흘린다.

생명은 이 순간에 멈춰선다.

모두가 이 어려운 고비를 뛰어 넘고 싶어한다.

금은동 광산

밤에 빛나는 진과

동맹국 군인 포로여, 그대들이 진과스 포로수용소에서 노동의 땀을 흘리던 날들

영국, 캐나다, 네덜란드, 호주, 뉴질랜드, 남아프리카 공화국, 미국에서 온 그대

여기 진과의 아름다운 풍경을 보았는가?

일본 상관이 소총을 나의 관자놀이에 놓았다.

나는 장총을 그대의 희미한 몸을 향해 겨눈다.

떨리는 장총, 경직된 양손

차갑고 딱딱한 소총, 단호한 눈빛

나는 포로들의 공허한 눈빛을 보았다.

나는 그대들의 차가운 영혼을 만졌다.

식량 부족에 허기진 배는 꼬르륵꼬르륵, 여윈 몸에 흔들거리는 그림자

무덥고 습해 정신은 어질어질, 까지고 얼룩덜룩한 피부

막힌 감옥 깊은 골짜기의 절망이 들리고 술을 데우는 냄비는 그저 꿈속에 있을 뿐

공허한 눈빛 두려움이 전달되는 눈길이 닿을까 온 세계가 모두 재빨리 피한다.

전쟁 윤리 완전히 잃어버린 말문

비처럼 흩날리는 탄알 사지를 절단하는 무정함

영혼 없는 물 댄 들판과 피 흘린 뇌

무심한 인간 집단의 완전한 기억상실

강력한 전쟁 기계

용맹스러운 살인 무기

처음에는 잘 가시지 않는 분노로 시작

끝내 상처투성이로 마무리

내가 지옥에 들어갈 때까지 수십 년간 쭉 뒤척이며 잠을 이루기 어려웠다.

진퇴양난으로 국제 군법 재판을 받았어도 변명의 기회는 없다.

원저우랴오의 꿈

온 산에 동광을 파내

만든 총포탄이

또 누군가의 몸을 공격했다.

싱가포르로 물러나 지키는 그대들

지룽산에 송환되었다가 진과스로 온

523명의 그대

이 산의 6개 광산 갱도에서

한 조 4명이 매일 16개에서 24개 수레의 구리 광석를 채굴해야만

비로소 고문을 면할 수 있었다.

최초로 이곳에 온 523명의 그대

89명의 그대만 살아 돌아왔다.

소장, 중위, 소위, 준위, 사관, 사병 나의 일본 상관들

이등병의 나는 상관의 적군에 대한 증오를 직면해야만 했다.

포로수용소 안의 그대가 직면한 끝없는 노역의 고난과 따귀 소리는 나의 몸과 마음을 아프게 했다.

그러한 시대 속 내가 참여할 수 없었던 결정, 이마의 총구가 늘 나를 향했다.

나는 반드시 이러한 결정자의 학대와 농지거리를 짊어지고 그들을 대신해 이러한 규율을 집행해야 한다.

감시소 안의 눈

눈물을 머금은 하늘에 별들

한 대의 따귀를 나는 10년의 고생스러운 옥살이로 갚았다.

나와 낮은 등급의 타이완 동포는 함께 비난을 받았다.

군 법정에서는 대신 역사의 처벌을 받을 누군가가 필요했다.

나에게 지시한 상관은 수십 년의 쓰라린 고통에서 달아났다.

포로수용소의 그대들이 귀향하거나 여기 흙으로 돌아가는 지옥 천당을 상상해 보아라.

그해 젊고 아름다웠던 멋스러운 소년

귀향해 텅 빈 두개골의 쇠약하고 여윈 시체

전후, 법정에서 나를 위해 변호해 줄 수 있는 망혼은 어디에 있는가? 이미 나를 위해 억울함을 호소해 줄 수 없다.

모든 원한을 연기와 구름이 사라지듯 눈물을 머금고 내려놓아야 한다고 나에게 권한다.

나의 육체가 쇠로 만든 감옥 속에 갇혀 보는 것은 말로 표현할 수 없는 마음속 손에 닿지 않는 외로움이다.

나의 영혼이 인간 세상의 지옥을 떠돌며 들은 것은 족쇄 속 병사의 울부짖음 소리이다.

수많은 세월이 지나 나는 이미 세속에 찌든 낙엽이 되었고 억울함은 사라지지 않고 한줄기 무지개 눈물이 되었다.

선택된, 삭제된, 생략된, 소외된, 잊혀진 역사

간수가 높은 탑 위에서 보는 것은 드넓은 우주의 무한 먼지

그리고 고독한 우리들, 지친 우리들

삶에 억눌려 군에 갈 수 없었고 그저 평범한 일생을 보내는 것이 꿈이었지만

지나친 욕심이었을 뿐이었다.

다음 생에는 한 마리의 나비가 되어 태어나리라.

bottom of page